Filozofia Noastră

Trăim în epoca traducerilor și din acest considerent FokusTrad se află în slujba acestora. Ne propunem să venim în întâmpinarea nevoii dumneavoastră de comunicare.

Datorită nouă, handicapul lingvistic nu mai constituie o problemă, pentru că noi ridicăm barierele lingvistice și culturale pentru clienții noștri, ajutându-i să se facă înțeleși.

Filozofia Noastră

Trăim în epoca traducerilor și din acest considerent FokusTrad se află în slujba acestora. Ne propunem să venim în întâmpinarea nevoii dumneavoastră de comunicare.

Datorită nouă, handicapul lingvistic nu mai constituie o problemă, pentru că noi ridicăm barierele lingvistice și culturale pentru clienții noștri, ajutându-i să se facă înțeleși.

„Limba Europei este Traducerea”

Umberto Eco

Credem în supremația cuvântului și îl prețuim. Considerăm că excelența în traduceri se măsoară prin stabilirea unui echilibru în comunicare. Apreciem specialiștii din domeniul nostru și îi încurajăm să lucreze în regim free lance împreună cu noi în beneficiul clienților noștri. Astfel am dezvoltat o echipă de aproximativ 100 traducători și specialiști colaboratori. Suntem gata să colaboram cu oricine respectă și recunoaște valorile FokusTrad.

Misiunea noastră

PERFORMANȚĂ!

Și avem resursele necesare!

Scopul nostru


ZERO GREȘELI!

Suntem eficienți și operativi. Ne adresăm clienților sofisticați, dar abordăm orice proiect cu seriozitate. Nu suntem singura companie care deservește acest segment, dar cu siguranță suntem una dintre cele mai apreciate.

FokusTrad garantează: Competență, Promptitudine, Credibilitate.

Nu există ceva de tradus care să fie pentru FokusTrad prea lung, prea dificil sau cu termen de predare prea scurt. Ne consiliem clienții personal, pentru ca serviciile noastre să fie de calitate, transparențe și la prețuri corecte.

Există două tipuri de atitudine greșită

1. Pentru a traduce nu ai nevoie decât de un dicționar
Răspuns: Pentru a traduce trebuie să ai studii de specialitate. Dacă un dicționar ar fi fost suficient, atunci nu ar mai exista atâtea traduceri de proastă calitate.

2. Traducerea și interpretarea – reprezintă același lucru
Răspuns: Aceste meserii au multe aspecte în comun, dar studiile și aptitudinile necesare sunt diferite.

Avem nevoie de la dumneavoastră de: material de referință (traducerea câștigă calitate), timp suficient (gândiți-vă: nu sunteți singurul nostru client), feedback (calitatea muncii noastre viitoare se va îmbunătăți astfel).

Traducătorii lucrează în spatele culiselor, iar munca lor este de calitate atunci când nu se observă că este vorba despre o traducere. Suntem foarte exigenți cu munca noastră. Livrăm traducerea numai atunci când suntem într-adevăr mulțumiți de rezultat, dar respectăm termenele de predare în proporție de 100%.

…și da puteți să ne contactați la

0241.660.630/0726.176.662

Traducerile noastre au fler și charisma. Permiteți-ne să vă demonstrăm ce putem. Suntem echipa din spatele dumneavoastră cu 13 ani de experiență relevantă în domeniu! Vitalitatea și dinamismul sunt caracteristicile echipei noastre. Noi suntem partenerul dumneavoastră în ceea ce privește profesionalismul și calitatea în domeniul traducerilor.

Dacă doriți să vă remodelați comunicarea corporatistă prin adăugarea ingredientelor forță și strălucire, atunci veți alege FokusTrad, Birou de Traduceri Autorizate. Oferta noastră conține un spectru larg de servicii de traducere și interpretare autorizată la prețuri competitive.

Contactați-ne acum pentru a ridica împreună barierele lingvistice!