„Wichtig ist der Wert
und nicht der Preis.“

Robert T. Lindgren

„Wichtig ist der Wert
und nicht der Preis.“

Robert T. Lindgren

Die mitgeteilten Preise werden in Lei+MwSt. ausgedrückt und beziehen sich auf eine Textseite in der Übersetzungssprache, welche 1.500 Anschläge ohne Leerzeichen enthält (Standardseite). Der Mindestauftragswert ist eine Seite. Für die Dokumente über eine Seite wird genau für die Anschlagsanzahl mit Rundung, gemäß dem folgenden Beispiel, abgerechnet.

Beispiel: falls die durchgeführte Übersetzung 14364 Anschläge hat, so wird die Summe, die der Nutznießer bezahlen wird, so berechnet
(14364/1500) x Preis in Lei/Seite =10 Seiten x Preis in Lei/Seite

Die Preise für die Übersetzungsdienste enthalten: das Verwalten des Projektes von einem Projektmanager, das Erstellen von Fachglossaren um die terminologische Einheit zu bewahren, die Selbstrevision des Übersetzers, die Korrektur eines Fachredakteurs, graphische Bearbeitung des Textes und Bewahrung des Ausgangsformats (fachliche Bearbeitung), Abgabe der Übersetzung in elektronischem Format (CD) oder ausgedruckt.

Die Preise sind für folgende Dateiformate der Ausgangs- und Zieldokumente gültig: Word, Excel oder Ppt.

Im Falle der schon vom Kunden übersetzten Dokumente, für welche der Dienstleister Veränderungen oder Ergänzungen machen sollte, werden die Übersetzungspreise nur für die veränderten/hinzugefügten Stellen angewandt. Die Veränderungen oder Ergänzungen werden von FokusTrad mit der Funktion Track Changes markiert (diese Funktion aus MsWord ermöglicht die Markierung jedwelcher Veränderungen aus einem Dokument).

Gemäß den geltenden Gesetzesbestimmungen im Falle der Dokumente, die aus einer Fremdsprache in die andere übersetzt werden und die beglaubigt werden müssen, muss der jeweiligen Übersetzung die Zwischenübersetzung in rumänische Sprache angehängt werden, die von dem Übersetzer unterschrieben und gestempelt wurde, der die Übersetzung vorgenommen hat (aus der Fremdsprache ins Rumänische). In diesem Fall wird für die Übersetzung und für die Korrektur aus einer Fremdsprache in die andere der Preis für jede Übersetzung in die jeweilige Fremdsprache fakturiert.

Die Korrekturdienste stellen die Überprüfung einer schon vom Kunden durchgeführten Übersetzung zum Zweck ihrer Genehmigung von einem zugelassenen Übersetzter/Beglaubigung des Notars dar. Für die Korrektur ist es notwendig, dass der Kunde die Übersetzung in veränderbarem elektronischem Format liefert. Die Korrekturpreise werden angewandt wenn das Dokument maximal 20 Fehler pro Seite hat. Anderenfalls werden Übersetzungspreise angewandt.

PREISE FÜR EILAUFTRÄGE

FokusTrad berechnet für Eilaufträge folgende Zeitspannen und Preise

Anzahl der Seiten

Tag der Auftragserteilung

Für den nächsten Arbeitstag

Für den dritten Arbeitstag

Für den fünften Arbeitstag

Für den zehnten Arbeitstag

1 – 10

+50%

Normaler Preis

11 – 30

+100%

+50%

Normaler Preis

31-100

+40%

Normaler Preis

Über 100

+50%

+40%

Normaler Preis

1-10 Seiten

+50%, Tag der Auftragserteilung
Normaler Preis, Für den nächsten Arbeitstag

11-30 Seiten

+100%, Tag der Auftragserteilung
+50%, Für den nächsten Arbeitstag
Normaler Preis, Für den dritten Arbeitstag

31-100 Seiten

+40%, Für den dritten Arbeitstag
Normaler Preis, Für den fünften Arbeitstag

Über 100 Seiten

+50%, Für den dritten Arbeitstag
+40%, Für den fünften Arbeitstag
Normaler Preis, Für den zehnten Arbeitstag

Die Preise für Eilaufträge werden nur dann angewandt, wenn der Kunde dies schriftlich fordert. Die Preise für Eilaufträge werden sowohl für Übersetzungen als auch kür Korrekturdienste angewandt.

In den oben erwähnten Zeitspannen ist auch jene Zeit enthalten, die für die Beglaubigung der Dokumente nötig ist (wenn der Kunde dies fordert).

Honorar für die beglaubiging der unterschrift des übersetzers

Die notarielle Beglaubigung der Unterschrift des Übersetzers erfolgt nur auf Anfrage des Kunden. Das Honorar für die Beglaubigung der Unterschrift des Übersetzers stellt die Kosten für die notariellen Dienste dar, die auf der Rückseite angegeben sind (der Kurier für die Beglaubigung ist kostenlos). Die Kosten für die Beglaubigung können sich verändern je nach den Gebühren, die von der Kammer der öffentlichen Notare, die Hauptregelungsstelle im notariellen Bereich, vorgegeben werden.

RABATT

Vertrags-und Volumenspreise, feste Preise und Rabatte können Gegenstand von Verhandlungen sein und können nur für große Projekte vereinbart werden. Wenn Sie Interesse an einem unverbindlichen Kostenvoranschlag haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail mit der zu übersetzenden Datei.

Möchten Sie Ihre Unternehmenskommunikation durch mehr Kraft und nachhaltigen Glanz prägen, dann wählen Sie FokusTrad Übersetzungsstudio aus. Unser Angebot beinhaltet ein ganzes Spektrum an professionele Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen zu konkurenzfähigen Preisen.

Nehmen Sie Kontakt mit uns schon jetzt auf, um gemeinsam die Sprachbarriere zu überwinden!